-- Joulupuu on rakennettu, non-religious version -- LYRICS, 2 languages FI - Finnish, 3 versions EN - English Form: V V V V V Melody: ca. 1819 trad. Finland __________________________________________________________________ FI (Finnish) trad. 1800's / 1840 Elias Lönnrot (Ortographically modernized into today's language.) -- Onneton Nuorukainen -- VERSE 1 Ah voi kuinka kauheasti suru *vaivaa mieltäni, kun mun täytyy lähteä ja tänne jättää kultani. VERSE 2 Sinun luontos' lempeä on *sydämeni sitonut, sinun kaunis katsantosi kovasti mun vanginnut. VERSE 3 Nyt kai laakkaan laulamasta, *hyvästi nyt, kultani! Vaan en lakkaa suremasta, vaikka päätän virteni. VERSE 4 Jos nyt joku tietää tahtoo, *kuka laulun tehnyt on, niin se oli nuori poika, nuorukainen onneton. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - * FI alternative lyrics, for the version with a different rhythm: vaivaa / vaivaa mun sydämeni / sydämeni mun hyvästi / jää hyvästi kuka / kuka tuon __________________________________________________________________ FI (Finnish) 1835 Jaakko Juteini (Ortographically modernized into today's language.) -- Lapsen Laulu -- VERSE 1 Lapsi olen laulavainen, *pieni, vielä voimaton. huvitusta halaavainen, huikennellen huoleton. VERSE 2 Varjeltuna vanhemmilta, *armas, vietän aikoja suojeltuna suuremmilta, olen vailla vaivoja. VERSE 3 Aina löydän avoimena *äidin helman hupaisen, isän polven istuimena tunnen minä turvaisen. VERSE 4 Kielto taikka käskeminen *armas ompi äidiltä, opin, neuvon ottaminen intoisempi isältä. VERSE 5 Eipä äidin rakkautta *vaivatkaan voi vähentää, isän hyvän hartautta elon huolet hävittää. VERSE 6 Siis on syytä nuoruudessa heitä *hyvin kuulemaan, vanhemmille vanhuudessa vielä arvon antamaan. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - * FI alternative lyrics, for the version with a different rhythm: pieni / pieni niin armas / armahin äidin / äitini armas / armahin vaivatkaan / vaivanikaan hyvin / kiltisti __________________________________________________________________ FI (Finnish) non-religious version, 2019 Ion Mittler -- Joulupuu on rakennettu, uskonnoton versio -- VERSE 1 Joulupuu on rakennettu, joulu *on jo ovella. Namusia ripustettu ompi kuusen oksilla. VERSE 2 Kuusen pienet kynttiläiset *valaisevat kauniisti, ympärillä lapsukaiset laulelevat sulosti. VERSE 3 Kiitos joulupukillemme, *lahjojen antajalle, kun sä tulit vieraaksemme, paras joululahjamme. VERSE 4 Tullessasi toit sä ilon, *lahjat näille rakkaille: tarkoitus on juhlan jalon toivoa hyvää toisille. VERSE 5 Anna joulumieli aulis *meidän sydämihimme, olkoon meillä juhla kaunis, tää yhteinen joulumme. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - * FI alternative lyrics, for the version with a different rhythm: on / onkin valaisevat / valaisevat niin lahjojen / lahjojemme lahjat / lahjoja meidän sydämihimme / aina meidän sydämiimme __________________________________________________________________ EN (English) non-religious version, transl. 2019 Ion Mittler -- Christmas Tree Has Been Constructed, non-religious version -- -- (Joulupuu on rakennettu, uskonnoton versio in English) -- VERSE 1 Christmas tree has been constructed, Christmas *Eve is at the door. With candies are decorated branches of the tree therefore. VERSE 2 Candles that the tree so brighten, light this *room beautifully, everywhere around, the children sing their carols gracefully. VERSE 3 Thank you, Santa Claus, for coming, *giver of every present, as you visit us this evening, best of gifts that we were sent. VERSE 4 When you come, you make us joyous, many *gifts you have us done. Purpose of the season gracious is to wish well everyone. VERSE 5 In our hearts a noble mood give, so that we *of others care. May we have a season festive this Christmas that we all share. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - * EN alternative lyrics, for the version with a different rhythm: Eve / Evening / Season room / room so giver / provider gifts / presents of / of the __________________________________________________________________ FI (Finnish): trad. 1800's / 1840 Elias Lönnrot (ortographically modernized) FI (Finnish): 1835 Jaakko Juteini (ortographically modernized) FI (Finnish): non-religious version (C) CC BY 4.0 2019 Ion Mittler https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ EN (English): non-religious version transl. (C) CC BY 4.0 2019 Ion Mittler https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/